لقد اعتمدت نسخة استانبول أساسًا في التحقيق لأنها الأقدم، والأتمّ، وسأرمز إليها بحرف "أ"، وسأرمز إلى نسخة "بودليان" البريطانية بحرف "ب".
وقمت بترقيم أوراق النسختين وترتيبهما، ثم قابلت النضَّين ببعضهما، وعملت على ترميم النواقص والسَّقَط من النسختين، وقوّمت الكثير من الكلمات الواردة غلطًا أو خطأَ أو محرَّفَةً أو مصحّفة، وصوّبت الكثير من التواريخ غير الصحيحة، وأضفت بعض الألفاظ على النّص الأصليّ كلّما اقتضت الضرورة لتستقيم الجملة أو يتّضح المعنى، وأبقيت على الكلمات المكتوبة غلطًا في المتن، كما هي في الأصل، وأشرت إلى الصواب أو الصحيح في الحواشي، التزامًا بلغة المخطوط قدر الإمكان، وفي بعض الأحيان أقوم بإثبات بعض الألفاظ صحيحة في المتن، وهي في الأساس كُتِبت غَلَطًا وأشير إلى ذلك في الحواشي، للضرورة.
وتتبّعت النصَّ في النسختين، وكلّما وجدت كلمة أو جملة أو فقرة ناقصة في هذه النسخة أو تلك، أعمل على إضافتها في سياق النص، مع الإشارة إلى النسخة والورقة التي نقلتُ منها، كما قمت بإضافة بعض الهوامش التي كُتبت على النسختين في المكان المناسب من النَّصّ، وإذا كان الهامش لا يدخل في سياق المتن بالضرورة، أذكره بالحاشية.
وفي النسختين الكثير من الكلمات المهمَلَة غير المنقوطة كان عليّ إعجامها وبيان الصواب في لفظها.
كما أنّ في النسختين الكثير من الوَفَيَات ممّن لم تُذكَر أسماؤهم، وورد بعضهم بالكنية، أو باللقب، أو بالشُّهرة، وكثيرًا ما ترِد الوَفَيَات في غير سنواتها الصحيحة، فكان عليّ أن أجتهد لإثبات اسم صاحب الترجمة والوفاة، والتعريف به بإيجاز،
[ ٣٠ ]
وتصحيح تاريخ وفاته أو مولده اعتمادًا على المصادر، واتّبعت الأمرَ نفسه في توثيق الحوادث والوقائع، أو تصحيح تواريخ حدوثها بالعودة إلى المصادر الأساسية، وبيان الروايات في حال وجود أكثر من رواية.
هذا، وقد أحَلْتُ القارئ الكريم عند ذِكر الوَفَيَات إلى "تاريخ الإسلام ووَفَيَات المشاهير والأعلام" (^١) للحافظ الذهبي، الذي قمنا بتحقيقه وصدر كاملًا، وفيه حشدنا مصادر كثيرة لكلّ ترجمة، حتى لا نُثقِل الحواشي بها ويتضاعف حجم الكتاب، أمّا الحوادث فقد اجتهدتُ في حشد أكبر قدرٍ ممكنٍ من المصادر لتوثيقها، ما بين مطبوع ومخطوط.
وضبطتُ أسماء الأعلام والأماكن، وشرحت الألفاظ والمصطلحات، وعلّقت على الأحداث قدر الاستطاعة.
ووضعت الآيات القرآنية بين قوسين مزهرين ﴿﴾، والأحاديث النبوية بين هلالين صغيرين " "، والإضافات عن الهوامش بين قوسين كبيرين ()، والزيادة على الأصل بين حاصرتين []، وأرقام صفحات المخطوط بين خطين متوازيَيْن / /، وبين كل خبر وأخر ثلاثة نجوم * * *
كي لا تختلط الأخبار والحوادث ببعضها، ولم أضع لها عناوين حتى لا أُثقِل على متن الكتاب، لاقتصار الأخبار على بضع كلمات في أحيانٍ كثيرة.
وستأتي الفهارس في آخر الكتاب، مع المصادر المعتَمَدَة في التحقيق.
ولا يفوتني هنا أن أتوخه بموفور الشكر والامتنان إلى الدكتورة فائزة محمد الكلّاس أستاذة التاريخ بجامعة دمشق على تكرّمها بتصوير القسم الذي نشره "كلود كاهن" من "البستان" من المعهد الفرنسي للدراسات الشرقية بدمشق، وإرساله إليّ. كما أقدّم جزيل شكري للصديق الأستاذ الدكتور سليمان الخرابشة، أستاذ التاريخ بجامعة اليرموك بإربد، الذي تفضّل وأمدّني برسالة الطالب "محمد علي الطعاني" عن كتاب "البستان" التي نال عليها درجة الماجستير بجامعة اليرموك سنة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، ولم أطّلع عليها إلّا بعد دفع الكتاب للطباعة.
* * *
وأسال الله تعالى أن يكون عملي في هذا الكتاب مفيدًا، وأن أخدم به تراث
_________________
(١) صدر "تاريخ الإسلام ووفيات المشاهير والأعلام" للحافظ الذهبي، المتوفى سنة ٧٤٨ هـ، وهو بتحقيقنا، في (٥٢ مجلّدًا) عن دار الكتاب العربي، بيروت ١٩٨٧ - ٢٠٠٠ م، وهو يغطّي كلَّ وَفَيات هذا الكتاب.
[ ٣١ ]
أمّتنا العظيم، مؤمّلًا من القارئ الكريم غضّ الطرْف عن أيّ خطأ أو سهو خارج عن إرادتي، مع تحمُّلي كامل المسؤولية، مؤمنًا بقول الله تعالى: ﴿وَفَوْقَ كُلِّ ذِي عِلْمٍ عَلِيمٌ﴾ [يوسف: ٧٦].
والحمد لله رب العالمين.
طرابلس المحروسة
الخميس ٢٣ من شعبان ١٤٢٢ هـ.
٨ تشرين الثاني (نوفمبر) ٢٠٠١ م.
أستاذ دكتور
عمر عبد السلام تدمري
عنوان المحقّق:
لبنان - طرابلس - الجامعة اللبنانية - كلية الآداب - قسم التاريخ.
هاتف وفاكس المنزل ٦٢٩٤٣٦/ ٦/ ٠٠٩٦١
[ ٣٢ ]
عنوان كتاب "البستان" نسخة استانبول ٢٩٥٩
[ ٣٣ ]
مخطوطة
الورقة الأولى من "البستان" نسخة استانبول
[ ٣٤ ]
مخطوطة
نموذج من نسخة استانبول من "البستان" وفيها الحواشي
[ ٣٥ ]
مخطوطة
نموذج من نسخة استانبول من "البستان" وفيها سنوات خالية
[ ٣٦ ]
مخطوطة
آخر "البستان" وأول تاريخ سنجر المسروري نسخة استانبول
[ ٣٧ ]
مخطوطة
عنوان نسخة كسفورد رقم "١٧٢" "الروض الناضر
في أخبار الأوائل والأواخر" تأليف عماد الدين الأصفهاني
[ ٣٨ ]
مخطوطة
الورقة الأولى من "البستان" نسخة أكسفورد
[ ٣٩ ]
مخطوطة
نموذج من "البستان" نسخة أكسفورد
[ ٤٠ ]
مخطوطة
نموذج من "البستان" نسخة أكسفورد
[ ٤١ ]
مخطوطة
"البستان" في المتن و"الروض الناضر" على الحواشي
[ ٤٢ ]
مخطوطة
الورقة الأخيرة من نسخة أكسفورد وفيها حوادث سنة ٧٠٨ هـ
[ ٤٣ ]
مخطوطة
دراسة "كلود كاهن" عن "البستان" نسخة استانبول فقط
[ ٤٤ ]
مخطوطة
بقيّة دراسة "كلود كاهن" عن "البستان"
[ ٤٥ ]
مخطوطة
بداية النص الذي نشره "كلود كاهن"
من "البستان" نسخة استانبول، اعتبارًا من حوادث سنة ٤٩٠ هـ
[ ٤٦ ]
مخطوطة
نهاية النص الذي نشره "كلود كاهن" من "البستان" من نسخة استانبول
[ ٤٧ ]
تصنيف
القاضي الأجَلّ العالِم العامل عماد الدين أبو (كذا) حامد محمد بن محمد بن حامد الأصفهاني رحمة الله عليه
برسم الخزانة السّعيدة المولويّة الأَجَليّة المحترميّة المخدوميّة الكبيرية الشيخية الشمسيّة عمّرها الله بدوام مالكها
مَلَكَهُ
إبراهيم بن أحمد البيطار
عفَا الله عنهما، آمين
انتقل بالبيع الصحيح الشرعي للعبد الفقير إلى الله تعالى
موسى الأزكشي غفر الله له بتاريخ شهر شوال سنة إحدى وستين وسبعماية
طالع فيه العبد الفقير إلى الله تعالى المعترف بالتقصير
بن زين الدين الكُتُبي أحمد الحلبي مولدًا الحنفي مذهبًا المتصوّف خرقة سامحه الله بلطفه الخَفِيّ غفر الله تعالى لمن قرأه ودعا لكاتبه بالمغفرة والتوبة ولجميع المسلمين ولمن قرأه وقال آمين. وذلك بتاريخ الرابع عشر شهر ذي الحجة الحرام سنة أربع وثمان مية
[ ٤٩ ]