١ - قمتُ بنسخ المخطوط، ثم قابلته على أصله، مراعيًا الرسم الإملائي الحديث.
٢ - أختار من النسختين ما أراه -فيما يغلب على ظني- أقرب للصواب، وقد أُضيف حرفًا أو كلمة لا يستقيم الكلام بدونه وأضعه بين معكوفتين [].
٣ - فقَّرتُ الكلام، وراعيت علامات الترقيم.
٤ - خرَّجتُ الآيات والأحاديث والآثار، فأما الأحاديث فإن كانت في الصحيحين أو أحدهما اقتصرت عليه، وما كان في غيرهما خرجته من مصادره الأصلية؛ ثم أنقل كلام أهل الشأن في تصحيحه وتضعيفه.
٥ - ترجمت للأعلام، وعلَّقت على مواطن مما يقتضيه المقام.
٦ - بَيَّنْتُ بعض معاني الغريب بما يكشف عن المراد.
٧ - أقمتُ قوائم الفهارس على التفصيل: فهرس الآيات، والأحاديث، والآثار، والأعلام، والكتب، والموضوعات.
هذا؛ وأسأل الله العلي العظيم جلَّتْ قدرته أن يهدينا للتي هى أقوم، بالتي هي أحسن، إنه بكل جميلٍ كفيلٌ، وهو حسبنا ونعم الوكيل.
[ ١٩ ]
الصفحة الأولى من النسخة (أ)
[ ٢٠ ]
آخر الموجود من النسخة (أ)
[ ٢١ ]
الصفحة الأولى من النسخة (ب)
[ ٢٢ ]
الصفحة الأخيرة من النسخة (ب)
[ ٢٣ ]